|

HARUN YAHYA'NIN DÜNYA DİLLERİNE
ÇEVRİLEN ESERLERİ MÜSLÜMANLAR İÇİN BÜYÜK BİR ŞEVK KAYNAĞI OLUŞTURUYOR
Harun
Yahya'nın eserlerini okuduktan sonra samimi duygularını büyük bir
içtenlikle yazıya döken okuyucuların gönderdikleri mesajlardan bazı
örnekler şöyle;
Michael Ellison, Amerika
Bu mektubumu yazmamın sebebi, Harun Yahya'nın çalışmalarının İngilizce'ye
çevrilerek, burada, Amerika'da satılmalarından duyduğum memnuniyeti
ifade etmektir. Ben içimde, sürekli olarak beni Yaratan'a ve etrafımdaki
dünyaya dair düşünceler taşıyan bir müslümanım. Oldukça gencim ve
Harun Yahya abimin yazıları gerçekten, başka bir entelektüel seviyeye
ulaşmama yardımcı oldu. Kendisine Allah tarafından ilim ve kavrayış
verilmiş olduğundan hiçbir şüphem yok. Ve Allah'ın izniyle bu ilmi
çalışmaları vasıtasıyla dünyanın her tarafında insanları dine çağırmaktadır.
Asim Qureshi, Londra, İngiltere
Mükemmel kitaplar! Evrim Aldatmacası, Düşünen İnsanlar İçin, Dünya
Hayatının Gerçeği ve Kavimlerin Helakı kitaplarınızı okudum ve özellikle
ilk üçünden çok keyif aldım. Benim favori yazarımsınız. Oxford Üniversitesinde
fizik okudum fakat kitabınızı okuyuncaya kadar, Darwin'in evrim
teorisi ve İslamla ilgili daima bir problem taşımıştım. Bu konu
üzerinde daha önce hiç kitap okumamıştım ancak reddetmeyi düşünme
zahmetine girmek için bile teorinin çok fazla delili olduğunu sanmıştım.
Web sitenizde bu kadar çok sayıda yayınlanmış kitabınız olduğunu
görünce çok şaşırdım... Böylesine harika kitaplar yazmaya devam
etmeniz için dua ediyorum ve bunun için Allah sizi mükafatlandırsın.
Moussa Chahine, Sidney, Avustralya
Bu büyük İslam dinini tebliğ etmek için yaptığınız hizmetlerden
ötürü Allah sizi dünyada ve ahirette başarı ile mükafatlandırsın.
Harun Yahya'nın tüm çalışmalarının en yakın zamanda İngilizce olarak
temin edilebilmesi için Allah'a dua ediyorum. Çünkü onun broşürlerinin
metodolojisi okuyucuları kendine çekmekte ve batı toplumlarında
yaşayan insanlar için son derece faydalı.
Inayat Bunglawala, İngiltere
Allah'ın muhteşem yaratması konusundaki fevkalade kitap seriniz
için size teşekkür etmek istiyorum. Kitaplarınızın şu anda İngilizce
olarak beş tanesi bende mevcut. Kitaplarınızın kalitesinden ve sizin
dünyaya ilişkin materyalist-Darwinist izahlara karşı meydan okumadaki
yürekli tavrınızdan çok fazla etkilendim... Cesur çabanızdan ötürü
Allah sizi ödüllendirsin...
Moez Massoud, Danimarka
Bu mesajı Sayın Harun Beyin okuması için şu anda Allah'a dua ediyorum.
Elhamdülillah kitabınız şevklendirmenin de çok çok ötesinde. Bu
herşeye kadir olan Allah'ın apaçık rahmetinin bir işareti...
Sizi Allah için seviyorum.
Sohail Yousuf, Karaçi, Pakistan
Pakistan Karaçi'de bir bilimsel derginin editörüyüm. Sizin İslam'a
ve bilime yapmış olduğunuz çok büyük hizmetinizi duydum ve size
bütün kalbimle saygı duyuyorum. Lütfen yakında Pakistan'a geleceğinizi
söyleyin çünkü sizi görmek istiyorum. Lütfen bir de bana kitaplarınızın
tamamını nereden temin edebileceğimi söyleyin. Sağlıklı, uzun bir
ömür sürmeniz için Allah'a dua ediyorum.
Waheed Dabbaagh, Manchester, İngiltere
Allah ilminizi ve hikmetinizi arttırsın. Gerçeği arayan, yolunu
şaşırmış bir ruhun açlığını gideren çalışmalarınızdan olağanüstü
etkilendim. Sizinle tanışmak ve doğrudan sizin yol göstericiliğinizde,
çalışmak ve öğrenmek için size eşlik etmek istiyorum. Allah'ın hoşnutluğu
dışında başka hiçbir amacım yoktur. Bilginiz benim ruhumu aydınlatmakta.
Sizin Allah'ın en büyük dostlarından biri olduğunuza inanıyorum.
Syed Irfan Ahmed, Hamdard-e- Sehat Karachi
Dergisi Yardımcı Editörü, Pakistan
"Kavimlerin Helakı" kitabınızı okudum. Kitap ümmet için
bir ders vermektedir. Bu kitap farkedilir bir çaba içeriyor. Bu
çaba elbette bir çözüm yolu ortaya koyuyor. Herşeye Kadir olan Allah'ın
size daha da fazlasını yapmanız için daha fazla cesaret vermesi
için dua ediyorum... Ve eğer izin verirseniz ben bu kitabı Urducaya
çevirebilirim. Bu benim için çok büyük bir zevk olur.
Mushfiqur Rahman, Kuzey Virginia, Amerika
Kitaplarınızdan birini ("Evrim Aldatmacası") okuduğumdan
beri, sizin kim olduğunuzu, İslama katkıda bulunmak üzere, rasyonel
bilimsel argümanlar kullanarak, böylesine mükemmel bir işi yapan
kişinin kim olabileceğini merak ediyordum. Daha sonra burada Amerika'da
bulabildiğim tüm kitaplarınızı topladım. Allah yaptıklarınız için
sizi korusun ve Allah rızası için daha fazlasını yapabilmeniz için
size sebat versin... Ben yeni Müslüman olanları ve Müslüman-olmayan
ancak ilgi duyan kişileri destekleyen bir grubun koordinatörüyüm.
...Yaptığınız büyük işlerden dolayı size bir kez daha teşekkür etmek
istiyoruz. Allah çok çok daha fazlasını yapmanızı nasib etsin. Buradaki
arkadaşlarım adına size selamlarımızı ve Ramazan tebriklerimizi
sunuyorum.
|